Add parallel Print Page Options

When they were fed,[a] they became satisfied;
when they were satisfied, they became proud;[b]
as a result, they forgot me!
So[c] I will pounce on them like a lion;[d]
like a leopard I will lurk by the path.
I will attack them like a bear robbed of her cubs—
I will rip open their chests.
I will devour them there like a lion—
like a wild animal would tear them apart.

Read full chapter

Footnotes

  1. Hosea 13:6 tc The MT reads כְּמַרְעִיתָם (kemarʿitam, “according to their pasturage”; preposition כְּ (kaf) + noun מַרְעִית, marʿit, “pasture” + third person masculine plural suffix). Text-critics propose: (1) כְּמוֹ רְעִיתִים (kemo reʿitim, “as I pastured them”; preposition כְּמוֹ (kemo) + Qal perfect first person common singular from רָעַה, raʿah, “to pasture, feed” + third person masculine plural suffix) and (2) כִּרְעוֹתָם (“when they had pastured”; preposition כְּ + Qal perfect third person masculine plural from רָעַה). Some English versions follow the MT: “according to their pasture” (KJV), “as they had their pasture” (NASB), and “when you entered the good land” (TEV). Others adopt the first emendation: “when I fed them” (NIV, NRSV) and “I fed you [sic = them]” (CEV). Still others follow the second emendation: “but when they had fed to the full” (RSV) and “when they grazed” (NJPS).
  2. Hosea 13:6 tn Heb “their heart became exalted”; cf. KJV, ASV “was exalted.”
  3. Hosea 13:7 tn The vav consecutive + preterite form וָאֱהִי (vaʾehi) introduces a consequential or result clause; cf. NAB “Therefore,” NCV “That is why.”
  4. Hosea 13:7 tn Heb “So I will be like a lion to them” (so NASB); cf. NIV “I will come upon them like a lion.”